2015. május 28., csütörtök

, , ,

PONS Tematikus szótár vs. Maxim Szókincs

Ismét egy kis nyelvtanulás,  az olasz és a spanyol nyelv bűvöletében, de bízom benne, hogy a más nyelve(ke)t tanulók is találnak egy-két hasznos információt a bejegyzésben.


Emanuela Marri: PONS Tematikus szótár - olasz - Rendszerezett kezdő és középhaladó szókincs
400 oldal
Raabe Klett Kiadó, 2012
4490 Ft


A PONS Tematikus olasz szótáráról már korábban írtam, de röviden összefoglalom a lényegét:
  • A szótár számos témakör (család, munka, sport, szabadidő, környezetvédelem, étkezés, utazás stb.) szavait gyűjtötte össze, összesen 6000-et. 
  • Egy-egy témakör szavai nem ábécérendben szerepelnek, de mindegyik mellett megtaláljuk a jelentését és a helyes kiejtést fonetikai átírás segíti. 
  • Minden témához kiegészítő információkat és érdekességeket kapunk egy szép narancssárga négyzetben.
  • A témák végén néhány üres sorba beírhatjuk az idetartozó, de a szótárban nem szereplő szavakat, amiket már ismertünk.
  • A szótárt nyelvtani összefoglaló követi, ami azért nem teljes, mivel a B1 (középhaladó) szintre készít fel, ahol már illik ismerni például a folyamatos múltat (ami a legkönnyebben képezhető igeidő), és ez nem szerepel a nyelvtani részben.
  • A nyelvtani rész után olasz és magyar nyelvű betűrendes szókereső mellékletet találunk.





Berta Tibor - Erwin Tschirner: Spanyol szókincs - A leggyakoribb szavak tematikus gyűjteménye
244 oldal
Maxim Kiadó, 2014
2880 Ft

Mit ígér?
  • A leggyakoribb 4000 szót biztosan megtaláljuk a kötetben.
  • Az alapszókincs 2000 szót, a kiegészítő a maradék 2000 szót tartalmazza.
  • A szavak témakörönként betűrendben követik egymást.
  • Minden szóhoz egy-egy példamondat tartozik. Csakhogy: az adott szó magyar jelentését megtaláljuk, azonban a példamondat már nincs lefordítva. De azt mondta az egyik angoltanárom annak idején az igeidőknél és a finomabb nyelvtani eseteknél (pl.: feltételes mondatok), hogy tanuljunk meg egy-egy mondatot ezzel a szerkezettel. Nos, ez a szavakkal is igencsak jól működhet.
  • A kötet végén szójegyzéket találunk, melynek segítségével gyorsan visszakereshetjük az adott szót.
  • A1-től B2 szintig

Véleményem a két könyvről:
A PONS B1 (küszöbszint) szintig tartalmaz 6000 szót, míg a Szókincs B2 (középszint = középfok) szintig 2000-2000-et, tehát összesen 4000-et, ami valljuk be, elég meglepő, hiszen egy középfokot elért embertől elvárható, hogy gazdagabb a szókincse, mint egy alapfokon beszélőétől.

Nem mondom egy szóval sem, hogy a Szókincs rossz kiadvány lenne, lehet, éppen azért nem fordították le a példamondatokat, hogy a nyelvtanuló megtanulja használni? Ez esetben cselesek, de valószínűnek tartom, hogy kezdetben éppen ezt nem fogja szeretni benne, aki kinyitja. De a példamondatok jelentősen erősítik az adott szó rögzülését.

Mindkét könyv esetében kiemelném, hogy minden főnév előtt megtaláljuk a névelőjét, a becsapós főnevek esetében pedig a nemüket. 

Ha választanom kell a két könyv között, egyértelműen a PONS-ra szavazok, mert bár drágább, de terjedelmesebb is, és azért a plusz 1610 Ft-ért további 2000 szót és némi (de nem teljes) nyelvtani összefoglalót is kapunk.
Azonban, ha a pénztárcánk megengedi, akkor az adott nyelvvel való ismerkedéskor először a Szókinccsel kezdjünk, majd jöhet a Tematikus szótár.

A PONS Tematikus szótára az olasz mellett csak angol és spanyol változatban jelent meg, míg a Szókincsnek angol, német, francia, spanyol és orosz változata is kapható.

Beszereztem a Szókincs spanyol változatát, ami ugyanannyiba kerül, mint az olasz, 244 oldalas és szintén a Vocabolario címet viseli. A szavakat kutatások alapján válogatták össze: az alapszókincsbe a leggyakoribb 2000 szó került, míg a kiegészítőbe is 2000, ugyanis minden szó mellett egy számot is találunk, ami az adott szó gyakoriságát jelöli.

Érdekes, hogy a rokonsági fokok között az unoka már a kiegészítő részbe került, mert ezek szerint nem olyan gyakran használt szó, mint az anya pl. Mindenesetre érdemes a kiegészítő szókincset is alaposan átböngészni, mert sosem tudhatjuk, mikor jön szembe velünk valamelyik belőle.
A könyv végén megtaláljuk a Szövegkohéziós elemeket (azaz a névmásokat, kötőszavakat, elöljárószavakat, indulatszavakat, számneveket és a leggyakoribb 50 igét is).

A példamondatok jelentését pedig ki lehet következtetni, mivel a benne szereplő szavakat megtaláljuk a könyvben is, csak hátra kell lapozni, hogy megtudjuk, melyik fejezetben van, ami ismeretlen számunkra. Vagy lapozzuk fel a spanyol-magyar szótárt.

Aki példamondatok segítségével könnyebben megjegyzi a szavakat, annak mindenképpen érdemes forgatnia. Sőt, így talán a legegyszerűbb. És nem kell megijedni, nem márquezi körmondatok ezek.

Nagy hátránya azonban, hogy az Élelmiszerek témakörben alig találni alapvető szavakat. Mert az rendben van, hogy alma, sör, gyümölcs, tojás, csokoládé, rizs, de a maté teát sokkal gyakrabban emlegetik, mint az őszibarackot? Sok alapvető zöldség és gyümölcs neve sem található meg a fejezetben. És gondoljunk csak arra, ha egyszer Spanyolországba keveredünk és szeretnénk venni két barackot, akkor mutogatunk?

Az a véleményem, hogy egy íróasztal mellől nehéz összegyűjteni a leggyakoribb szavakat, hiszen azokat terepmunkával érdemes megfigyelni, nem csak az írott szövegekben való előfordulásukat strigulázni. Az pedig külön érdekes, hogy bár a Kertész Judit lentebb említett tankönyve sem tökéletes, ami a szókincsét illeti, mégis olyan szavak szerepelnek az olvasmányaiban, melyek közül nem egy még a Spanyol szókincs tudományos kutatásokon alapuló gyűjtése szerint sem gyakori. Pedig mindennap használják. De legalábbis az utcán vagy a boltokban belefuthatunk.
Ennek ellenére nem rossz ez a könyv sem, a példamondatok miatt megérdemel egy nagy piros pontot, de ha a szókincset mérjük, akkor csak egy erős hármas vagy egy gyenge négyeske. Mindenesetre szeretem forgatni, mert a nyelv elsajátításához nagyon hasznos (konkrétan a szórendre gondolok).
Úgyhogy leginkább azok veszik majd hasznát, akik most ismerkednek a spanyol nyelvvel. Vagy bármelyik másikkal, amelyből van testvére (olasz, angol, német, francia, orosz).

Újabb frissítés: ha nem is napi szinten, de újabban előveszem a polcról a Szókincset és szívesen olvasgatom belőle a szavakat és a példamondatokat. 
A könyv elején egyébként konkrét tanulási tippeket is kapunk hozzá és abban teljesen egyetértek a szerzővel, hogy érdemesebb naponta rövid időre (15 percet ír) elővenni, mint csak hetente egyszer, de akkor aztán nekifeküdni. Mert a rövid, de gyakrabb tanulás eredményesebb. 
A példamondatok jók, nincsenek túlbonyolítva, sőt nem egy vicces is akad köztük. De olyat is találunk, ami a segítségünkre lehet, ha nem jut eszünkbe az adott szó, konkrétan körülírja, hogy mi is az a dolog, így egynyelvű szótárként is használható. 

***

Ha már nyelvtanulás: tanult már valaki Kertész Judit Spanyol nyelvkönyv kezdőknek című tankönyvéből (2950 Ft) és a hozzátartozó munkafüzetből (1950 Ft)? Nemrég ismét megjelent, és nem tudom, megéri-e megvenni? A könyvhöz és a munkafüzethez is adnak CD-t, ami nem hátrány. Mindkét könyv B1+ szintre hoz fel a semmiből, ami nem hangzik rosszul.
Share:

4 megjegyzés:

  1. Mindig irigyellek, hogy be tudod tartani a heti min. 2-3 bejegyzést... Én valahogy lassan haladok :)
    A kérédses spanyolos könyvet én nem ismerem, nem is hallottam róla. De mondjuk nekem önszorgalomból sosem ment a tanulás sokáig :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ha megtudod, hogy lényegében nekem ez a főállásom, akkor már nem is olyan irigylésre méltó a helyzetem. De most éppen Bulgakov Színházi regényével elég lassan haladok.
      Sebaj, már úgyis inkább a PONS Nyelvtan 3 lépésbenje felé kacsintgatok, mert az olaszos megvan, és azzal jól boldogultam :).

      Törlés
    2. Akkor viszont kicsit irigyellek a főállásod miatt :)
      Én hamarosan befejezem a Hölgyek örömét. Nagyon jó! Most ott járok, hogy alig tudom letenni, mert olyan kiváncsi vagyok mi lesz a vége :)

      Törlés
    3. Ahogy az angol mondja: Try walking in my shoes, mert ezért - leszámítva azt a néhány recenziós példányt - sem anyagi, sem erkölcsi elismerés nem jár, még önkéntes munkának sem ismerik el, pedig egy könyves bejegyzés megírása legalább 1-2 órát vesz igénybe, mert én sem szeretek fércmunkát végezni.
      Örülök, hogy tetszik, a mai napig aktuális a Hölgyek öröme is.

      Törlés

A hozzászólás cenzúrázatlan, és egyet nem érteni bármikor lehet.