Ugrás a fő tartalomra

PONS Tematikus olasz szótár


   Akit nem érdekel az olasz nyelv, de idegen nyelvet tanul vagy szeretné felfrissíteni a tudását, az se zárja be azonnal a böngészőt, mert a bejegyzés vége felé megosztom a saját nyelvfrissítési módszeremet (nem a spanyolviaszt találtam fel), ami talán másnak is hasznos lehet.

   Sok éve már, hogy beszereztem ezt a szótárt, amibe olykor bele is lapoztam, de év elején eldöntöttem, hogy szépen végigrágom magam rajta. Annak idején mondta is az olasztanárom, hogy nézegessük a szótárt (persze az Akadémiai Kiadósra gondolt), mert úgyis megtanulhatunk egy-egy szót. Nálam a végső lökést a Rómának szeretettel c. film adta meg, amit eddig az olasz részek feliratozása nélkül láttam csak, de az egyik januári vasárnap este feliratosan is sikerült megnéznem a tévében, és bizony felfedeztem, hogy volt, amit nem éppen magyarosan fordítottak. Mit csinál ilyenkor, aki egyszer már valamennyire elsajátította ezt a gyönyörű nyelvet? Hát előveszi a nyelvkönyveit, mert rájön, mekkora kincs birtokában van!

   A szótár rendszerezett kezdő és középhaladó szókincset ígér és A, B és C témakörre osztja mindezt. Az A-ba kerültek a Személyes témák, tehát itt tanuljuk meg hogyan mutatkozhatunk be, hogyan mutathatjuk be a családunkat és az otthonunkat, beszélhetünk a szabadidőnkről, ill. egészségügyi témákról.

   A B az Ember és világ címet kapta, melyben az iskola, a tanulás, a munka és az olyan mindennapi témák kaptak helyet, mint a bevásárlás, az enni- és innivalók, a ruházat, mozi, színház, múzeumlátogatás, közlekedés, utazás, természet és környezetvédelem, társadalom és politika. A C fejezetben általános kifejezésekkel találkozunk, azaz nyelvtannal: névelőkkel, névutókkal, névmásokkal, kötőszavakkal.

   Ezt követi egy olasz, majd egy magyar szójegyzék, melynek segítségével könnyen megtaláljuk egy-egy szó helyét a saját témakörében, de hagyományos szótárként is működik.
A kötet Hasznos szófordulatokkal (különböző szituációkhoz kapunk hasznos példamondatokat) és Nyelvtani függelékkel zárul.

   Nem számoltam meg, de biztosan megtaláljuk mind a 6000 (!!!) szót, amit a fülszöveg ígér. Minden szó a névelőjével szerepel és a kiejtéséhez szükséges fonetikus átiratával, így senkinek sem lehet panasza, hogy nem tud egy-egy szót kiejteni. Minden kisebb témakör után a szerző hagyott néhány sort, ahová az általunk már ismert, de a kötetben nem szereplő szót feljegyezhetjük. További pozitívum, hogy szinte minden téma esetében találunk egy információs téglalapot, melyben érdekességeket olvashatunk.

   Eddig csupa szépet és jót írtam a szótárról, de: az Általános kifejezések közt szereplő kötőszók mellett csupán a jelentésüket találjuk meg, ám nagyon sok után az általam - tényleg - nagyon szeretett kötőmódot kell használni, ami viszont nincs feltüntetve és ez bizony szarvashiba. Egy olasz anyanyelvű szerzőnek ez természetes, de egy külföldi nyelvtanulónak már nem.
Érdekes, hogy a nyelvtan között megtalálható a condizionale presente (feltételes mód jelen idő), ám az egyszerű jövő idő kimaradt és az egész olasz nyelvben a legegyszerűbb igeidő, az imperfetto (folyamatos jelen) is, ami szerény véleményem szerint alap.

   Így - ha pontoznék - egy pontot biztosan levonnék, de azért ez egy remek könyv, amit önállóan is jól lehet használni. A saját módszerem az volt, hogy naponta legalább egy-egy téma szavait hangosan felolvastam magamnak, és biztosan nem ragadt meg mind a 6000 szó a fejemben, melyek között számos újdonsággal is találkoztam, de ha legközelebb meglátom vagy -hallom valamelyiket, már ismerős lesz.

  A szótárnak az olasz mellett angol és spanyol nyelvű változata is kapható.


Emanuela Marri: Tematikus szótár - Olasz
Rendszerezett kezdő és középhaladó szókincs
400 oldal
Klett Kiadó, 2007
Az új kiadás 2012-ben jelent meg és 4490 Ft-ba kerül.

 Végül a saját nyelvtanulási módszerem: tudom, hogy nem minden szó ragad meg azonnal az ember fejében, ezért kitaláltam, hogy rajzfilmeket fogok olaszul nézni. Korábban már felfedeztem a Youtube-on a Pimpát és vele kezdtem. Aztán megtaláltam a Peppa Piget és mostanában ezt nézem. Igen, lehet nevetni meg dedósnak nevezni, de ez egy remek módszere a nyelvgyakorlásnak és a szótanulásnak. Pl.: az egyik kedvenc szavam lett: la pozzanghera (pocsolya), amiben természetesen először beletört a nyelvem, de Peppa e George adorano saltare nelle pozzanghere di fango, amit már annyiszor hallottam, hogy megtanultam.



Peppa kalandjai angolul, franciául, spanyolul, portugálul és oroszul is megnézhetőek a Youtube-on (biztosan van más nyelveken is). Illetve megtaláltam olaszul az Orgoglio e pregiudiziot is, ami 9 perces részletekben van fent, de a teljes sorozat megnézhető. Ugye, hogy ki se kell tenni a lábunkat az ajtón, mégis van alkalmunk fejleszteni a szókincsünket és gyakorolni?
Nem tudom, más volt-e már abban a helyzetben, hogy amikor valaki megtudta, hogy az angol mellé olaszt választotta, leszólták, hogy miért ezt, miért nem ezt vagy azt. Ilyenkor bevallom, kinyílik a bicska a zsebemben, de mindig eszembe jut, hogy aki ezt mondja, lehet, hogy a magyaron kívül más nyelven nem is beszél. Vagy az anyanyelvét is töri. Nemhogy Dante nyelvét beszélje. Uffa!

Egy másik kedvencem a Peppából, ha már úgyis tél van - legalábbis a naptár szerint.



Ha lesz rá igény, esetleg írhatok egy bejegyzést, amiben a nyelvtanuláshoz hasznos oldalakat gyűjtöm össze. Természetesen nem csak olaszosoknak. 

Megjegyzések

  1. A PONS kiadványokat már nézegettem, de ha te ennyire meg vagy elégedve vele, lehet, hogy beruházok az angol szótárra.
    Engem a világból ki lehetett űzni a hagyományos nyelvtanos-magolós módszerrel (ami az iskolában is ment), támogatom a rajzfilm-és sorozatnézést, meg az olvasást is, a könnyített olvasmányok nagy segítséget jelentenek, és ami nem utolsó, sikerélményt adnak.
    És rengeteg online oldal foglalkozik nyelvtanítással. Ha mindez az egyéni, tanárral történő tanulást nem is pótolja, szerintem nagyjából el lehet jutni középszintre.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Lapozz bele a boltban, hogy megéri-e ennyi pénzt kiadnod rá, de szerintem igen. Tényleg nagyon jó és hasznos könyveik vannak (nekem csak olaszosok vannak).
      Szerintem is nagyon jó oldalakra lehet a bukkanni az interneten, annak idején én is valahogy így kezdtem az olaszt. A könnyített olvasmányok tényleg sikerélményt adnak, a filmek és a rajzfilmek meg pláne. Utóbbiakat azért is szeretem, mert rövidek és összeköthetem a kellemest a hasznossal (javul a hallásom, anyanyelvi a kiejtés és új szavakat tanulok). Rendben, majd összeszedem a szerintem hasznos oldalakat :)

      Törlés
  2. Ui.: én örülnék egy olyan postnak, ahol a számodra hasznos oldalakat gyűjtöd össze.:)

    VálaszTörlés
  3. Nagyon gondolkoztam ezen anno, hogy beszerzem, bár akkor az ára kicsit elrémisztett. Viszont a PONS nyelvtana (ahol van magyarázat + feladatok) nekem olaszból nagyon sokat segített, így bízom ezekben a kiadványokban, szóval egyszer beruházok rá.
    Köszi a rajzfilmes tippeket, belevetem majd magam én is :)

    VálaszTörlés
  4. Érdemes beruházni rá, mert tényleg nagyon jó, de előtte szétnézni, hátha valahol akciós :). Annak idején az Alexandrás kártyámmal vettem és 10% jött le belőle (akkor még nem lehetett boltban átvenni a netes rendeléseket), úgy lement 4000 Ft alá, de azt mondom, megérte.
    Az a könyvük is nagyon jó, én is nagyon szeretem.
    Prego, majd meglátod, Te is rajzfilmfüggő leszel :). De tök jó, mert rövidek, de mégis minden részből lehet valamit tanulni.

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

A hozzászólás cenzúrázatlan, és egyet nem érteni bármikor lehet.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Népszerűek a héten

A téli tücsök meséi

Amikor újra esni kezdett a hó, megkerestem ezt a meseregényt, hogy a legmegfelelőbb körülmények között végre megismerkedjem a téli tücsök meséivel.

   A téli tücsök valójában nyári tücsök volt, de amikor a szigetre - ahol élt - megérkezett néhány ember, a tücsök belebújt a terepszínű hátizsák bal zsebébe és így került mostani lakhelyére, a szobába.
   A tücsök mindennap kimászik a hátizsák bal zsebéből - ami gyengülő zsályaillatot áraszt -, felugrik a székre, onnan az asztalra, majd az ablakpárkányra. Kint csak a havas táj látványa fogadja és ekkor bent felfedezi az asztalon álldogáló írógépet. Mindennap felugrik egy-egy billentyűjére, a befűzött papíron megjelenik egy betű, ami a tücsköt egy-egy, a szigeten történt eseményre emlékezteti. Ekkor leugrik az asztalról a székre, onnan a  földre, elsétál a zöld heverőre, felugrik rá, fel és alá kezd sétálgatni és közben emlékezik.

   A meseregényben tizenhat mesét olvashatunk, melyből tizenöt a tücsök egy-egy visszaemlékezése. Megisme…

Egy valóban csodálatos Júlia

A legutóbbi megjelenésekor már szemeztem Kertész Erzsébet Jósika Júliáról szóló regényével, de végül csak nemrég került be a gyűjteményembe.
A könyvről csupán annyit tudtam, hogy Podmaniczky Júliának állít emléket, aki nyolc évet várt, hogy feleségül mehessen Jósika Miklós íróhoz, majd az 1848-49-es forradalom és szabadságharc leverése után Brüsszelbe menekültek, ahol Júlia csipkeboltot nyitott.

De ez a regény jóval több ennél. Már az elején teljesen magával ragadott, olyan jó volt elmerülni benne.

A Podmaniczky család az édesapa, Károly halála után költözött aszódi birtokukra. Itt él özvegye és egyben második felesége, Elise asszony öt gyermekükkel (Júlia, Eliza, Frigyes, Ármin és Marie) és a személyzettel.

Édesanyjuk - egy szász miniszer lánya - nagyon szigorú a gyermekeivel, a legfontosabb számára, hogy a külvilág előtt  a tökéletes család látszatát és a lányok feddhetetlenségét mutassa. Júlia immáron évek óta a kor ünnepelt írójának, Jósika Miklósnak jegyese. Az író ugyanis nős, é…

" Radnaynak lenni feladat, kötelesség"

(...) De itt, itt minden más. Itt nem lehet olyan mélyre ásni, hogy ne forduljon ki a rögök közül egy rég porladó Radnay, de genere Gyana. Uramisten, még ezt is számon tartják! Hogy Árpáddal együtt lépték át a Kárpátokat! Mit mondhat ezek után? Mit, amikor ebben a történetben a Hunyadiak, Báthoryak, Bethlenek meg Bocskaiak mind régi ismerősökként szerepelnek, és olyan Radnayak tetteiről hallhat, akik Rákóczi vagy Kossuth mellett álltak, buktak és haltak? Kész csoda, hogy még mindig van eleven Radnay! Ennyi összeesküvés, véres összecsapás, rokongyilkosság, árulás, merénylet számolatlan hősi halál után. Száműzetés Rodostóban, börtön Bécsben, fogság Kufsteinben, bujdosás török földön... És mégis, mindig akadt olyan sarja a családnak, aki utódokat nemzett, valahogy felnevelte őket, és továbbadta a nevet, meg valami mást is: büszkeséget, elszántságot, erőt, vakmerőséget és tébolyt. És közben végig itt maradtak, ezen a földön. Vagy ha el is távoztak egy időre, mindig hazatértek, ha másként …

Vers hétfőn

Rainer Maria Rilke: Spanyol táncosnő Fordította: Kosztolányi Dezső
Akárcsak a most gyujtott kénesgyujtó
vonaglik és sziporkázik fehéren,
majd szétcikáz: - úgy kezdi lázra-bujtó
fényes táncát, közel nézők körében,
forrón, hamar, majd széles tánca ráng.

És azután már csupa-csupa láng.

Hajába kap egyszerre a falánk
fény és ruháját is a tűzbe dobja,
föllángol az égésnek csóvalobja
s belőle mint a kígyó megriadva,
csörögve szisszen két mezítlen karja.

S aztán: kevés is már a tűz neki,
markába fogja, szerteszét veti
uralkodón és nézi: ott a földön
toporzékol, dühöngve és üvöltőn
és nem akar elülni lenn a porba. -
De gőgösen a biztos győzelemtül
mosolygó arca a magasba lendül
és kis, kemény lábával eltiporja.



Mától Adventig főleg olyan költőktől hozok verseket, akik már régen kerültek sorra, illetve, akiket nem, vagy kevésbé ismertem, hogy együtt okosodjunk. Remélem, másnak is sikerül olyan gyöngyszemekre bukkannia köztük, mint nekem, míg összeválogattam őket.

Vers

A csokoládé sötét oldala

Mióta megláttam néhány hónapja, hogy előbb-utóbb jön a folytatás, tervben volt, a második rész újraolvasása. Elvégre nem árt, ha frissek lesznek az emlékeim. Ráadásul elég régen volt már, amikor három éve a nyári szünetben először került a kezembe.

    Ahogy elkezdtem az olvasást, újra magával ragadott. Azt hiszem, most jobban időzítettem, hiszen az első dátum a regényben október 31. csütörtök.

     Október 31-én ismerkedhetünk meg Zozie de l' Alba-val, aki emberek életét lopja el. Zozie ugyanis árgus szemekkel vizslatja már elhunyt emberek postaládáját, melyeknek egyszerűen elemeli a tartalmát és felbontja, amit bennük talál. Nem is gondolnánk, hogy egy-egy postaláda micsoda kincseket tartogat Zozie számára! Elég neki egy bankszámlakivonat vagy egy számla, és voilà, már meg is van az új neve, az új élet, amit megkaparinthat.
Éppen egyik korábbi személyiségének nyomait igyekszik eltüntetni, amikor útja a Montmartre-ra vezet, ahol megpillant egy kamaszlányt egy chocolaterie e…

Bízz magadban! - Önértékelés, önelfogadás, önbecsülés

Már a megjelenésekor kíváncsi lettem erre a könyvre, de talán jobb is, hogy csak a napokban sikerült elolvasni.

   A fülszövegben is rögtön arról olvashatunk, hányan szenvednek önbizalomhiányban, és bár sokan magabiztosnak tűnnek, valójában az csak a felszín, ami alatt egy rendkívül törékeny és sérülékeny önbecsülés rejtőzik. Az általam már két ismert szerző mellett három újjal is megismerkedtem, és elégedetten csuktam be a kötetet.
Figyelem, hosszú bejegyzés lesz! (Tegnap véletlenül tettem közzé, pedig még volt rajta mit csiszolni.)

Kádár Annamária fejezete nyitja a könyvet, aki a személyes tapasztalatai mellett, idézeteket is megoszt velünk. Megismertet a Johari-ablakkal, ami négy területre osztja a személyiségünket: a nyílt terület vagy az aréna, ahol mindazon képességünk, tulajdonosságunk található, mellyel tisztában vagyunk és a kifelé is megmutatjuk. A rejtett tartományban azon képességeink rejtőznek, melyeket ismerünk, de elrejtünk a környezetünk elöl. A Vak-Én mögött azon …

Joanne Harris: Egész évben karácsony - első benyomások

Sokakhoz hasonlóan én is megörültem, amikor egy hónapja megláttam ezt a kötetet az előrendelések között, és egy kisebb gondolkodási idő után a virtuális kosaramban landolt, majd csak várni kellett a megjelenésre és a kiszállításra. Volt is örömködés, amikor megérkezett vele a futár, aztán jött a feketeleves megvilágosodás:
ebbena kötetben véletlenül sem a Karácsony köti össze a novellákat, de nem ám! Úgyhogy Kedves Olvasó/Leendő Vásárló, ha úgy gondolta eddig, jó lesz karácsonyi alapozásnak, nagyot tévedett!
A könyv ugyanis az írónő A Cat, a Hat and a Piece of String (Egy macska, egy kalap és egy darab/kevés madzag) c. kötetének fordítása, melynek címében sehol sem szerepel a Karácsony szó. És az eredeti borító sem éppen karácsonyi hangulatot áraszt:

 Ulpius-ház, 2013                               Corbis, 2012      348 oldal                                          288 oldal
  Viszont az Ulpius sem hülye, ha már valaki nem harap az erotikus gyöngyszemekre, majd fog egy karácsonyi köt…

Szederbor

Annak idején azt írtam erről a regényről, hogy nem tetszett annyira, mint az addig olvasottak Joanne Harristől, de egyszer újraolvasom majd. Mivel az elmúlt hetekben  valaki mindig kereste a regényt, így elhatároztam, hogy beváltom az ígéretemet és újra elővettem a Szederbort.

    Jay Mackintosh évekkel ezelőtt gyerekkori élményeit felhasználva írta meg Földialma Joe c. regényét, mellyel egycsapásra híres lett. Rajongói azóta is várják az új könyvét, de ő álnéven sci-fikkel örvendezteti meg az olvasókat, ami bár anyagi jólétet jelent a számára, tudja, hogy nem ebben a műfajban érzi otthon magát.

   Öt éve él a barátnőjével, Kerry-vel egy londoni lakásban, aki egy esetleges új regény sikerének reményében eltűri minden szeszélyét. De egy márciusi napon, egy, a postával érkezett ingatlanhirdetés mindent megváltoztat: Jay megpillant egy franciaországi kis házat, éppen olyat, amilyenről a Földialma Joe-t ihlető egykori öreg bányász, Joe mesélt neki annak idején. Azonnal dönt: ez a ház…

Kafka és Dora

Mint a legtöbben, én is középiskolásként találkoztam először Kafka műveivel, egészen pontosan Az átváltozással, amit részletesen kielemeztünk, de a többi művei csak említés szintjén került szóba, az életrajzi hátteréből pedig nem is emlékszem szinte semmire. Mea culpa. Így nagyon örültem, amikor az újdonságok között rábukkantam Michael  Kumpfmüller regényére, amiből megismerhetjük Kafka életének utolsó évét.

     1923 júliusában az akkor már évek óta tuberkulózisban szenvedő és korábbi munkahelyétől, a biztosítótársaságtól nyugdíjazott 40 éves Kafka Müritzbe érkezik nővéréhez és annak gyerekeihez. Az író pihenni, de leginkább betegsége okán a tengeri levegő jótékony hatása miatt dönt az utazás mellett. A tengerparton megismerkedik egy táncosnői álmokat dédelgető fiatal lánnyal, Tilével, aki a közeli Berlini Zsidó Népotthon gyereküdülőjében gyerekfelügyelőként tölti a nyarat, és meghívja a következő estére Kafkát magukhoz. Az üdülőben szakácsként dolgozó Dora Diamant is felfigy…

Keserédes történetek

Decemberben már megírtam a véleményem, miután megérkezett a futár a novelláskötettel és néhányat elolvastam belőle. Bár az a vélemény csak az első benyomásokra korlátozódott, de azok mellett sem mehettem el szótlanul, elvégre a mai világban a többség kétszer is meggondolja, mire ad ki pénzt.

   Akkor félretettem a kötetet, ahogy annak idején a Bársony és keserű mandulát is, és a mai napig sem tudom megmondani, miért. Talán mert nem a megszokott Joanne Harrisszel találkoztam a lapokon, és furcsa volt, hogy az írónő egy másik arcát mutatja nem egy novellájában. A napokban viszont rájöttem, hogy hiányzanak Joanne Harris írásai, és teljesen mindegy, melyik oldala dominál az adott novellájában. Elő is vettem a kötetet és ott folytattam, ahol januárban abbahagytam.

     A novellákból nem a Csokoládéból jól ismert hangulat árad, hanem nem egyszer egy olykor gonosz, csipkelődő hang szövi a történet szálait. A címadó történet és annak folytatása - ahogyan már korábban is írtam - egyáltal…