Ugrás a fő tartalomra

Bejegyzések

Bejegyzések megjelenítése ebből a hónapból: április, 2014

Vers hétfőn

Nicolás Guillén: Te nem tudsz angolul Fordította: Weöres Sándor

Amit angolul te tudsz,
Vito Mánué,
avval még ennyire se tudsz
kimondani: jé.

Ha jön amérikai lány,
jobb lesz neked elfutni:
a te angolod a tráj-ván,
a tráj-ván meg ván-tu-tri...

Vito Mánué, nem tudsz angolul,
te nem tudsz angolul,
te nem tudsz angolul.

Hát ne szerelmesedj belé,
Vito Mánué,
ha nem tudsz angolul,
ha nem tudsz angolul!



Vers: Egybegyűjtött műfordítások IV. - Déli költők
774 oldal
Helikon Kiadó, 2012
4990 Ft

Házasság meghirdetve

Évekkel ezelőtt annyi szépet és jót olvastam az Ida regényéről, hogy tudtam, az én polcomon is ott a helye és el kell olvasnom. A beszerzés megtörtént, ám az olvasás - mint általában - most is váratott magára. De éppen kapóra jött, hogy az M3 múlt hétvégén műsorra tűzte az 1974-ben készült kétrészes filmváltozatot, így rögtön tudtam, hogy most kell levenni a polcról.

    Egy úriember a kávéházban az újságírókon háborog, amikor előtte terem egy fiatalember, Balogh Csaba, aki közli vele, hogy ő is zsurnalisztaként keresi a kenyerét és mellesleg az apróhirdetéseket nem az újságírók írják. Az úr bocsánatot kér, majd távozik. Csaba  kezébe veszi a lapot, hogy megtudja, mi bőszítette fel annyira az illetőt:
    FÉRJHEZ ADNÁM a lányomat művelt fiatalemberhez, akinek foglalkozása vagy hivatala hacsak kissé is úri, de nem iszákos, nem kártyás, és ép, egészséges. A lányom móringja most 300 ezer korona készpénzben. Később örökség ennél is nagyobb, talán milliókra is rúgó. Cím a kiadóhivat…

Vers hétfőn

 Kosztolányi Dezső: Húsvét
Már kék selyembe pompázik az égbolt,
tócsákba fürdenek alant a fák,
a földön itt-ott van csak még fehér folt,
a légen édes szellő szárnyal át. 
Pöttön fiúcskák nagyhasú üvegbe
viszik a zavaros szagos vizet,
a lány piros tojást tesz el merengve,
a boltokat emberraj tölti meg. 
S míg zúg a kedv s a víg kacaj kitör,
megrészegül az illaton a föld,
s tavasz-ruhát kéjes mámorban ölt - 
kelet felől egy sírnak mélyiből,
elrúgva a követ, fényes sebekkel
száll, száll magasba, föl az isten-ember.


Eugenio Montale: Húsvét este Fordította: Sallay Géza

A televízióban
keresztjén Krisztus kántált
mint tenorista,
akit éppen elkapott a pop-kólika.

Kevéssel előtte kísértette meg
a meztelen asszonynak öltözött ördög.

Ilyen hát a a huszadik század vallásos érzése.

Valószínűleg úgy van, hogy szent Bertalan éje,
akárcsak egy gyík lepottyant farka,
ugyanolyan súllyal esik latba
a nagybetűs Szellem
közömbösség-elvű Gazdaságtanában.

De talán mégis azt kell mondani, hogy nem igaz,
azt k…

Három év Summerside-ban

Anne Shirley immáron bölcsészdiplomával a zsebében érkezik meg Summerside-ba, hogy elfoglalja a helyi középiskola igazgatói székét. Ám még be sem tette lábát az iskola kapuján, amikor az első nehézséggel szembesül: Mrs. Tom Pringle, aki eddig minden iskolaigazgatót elszállásolt, nem fogadja. De milyen szerencse, hogy vele van Mrs. Lynde, akinek egy régi barátnője megemlíti nekik a Szélfútta Nyárfa-lakot, két özvegy: Kate néni és Locsi néni otthonát, aki a bérleti díjból kifizethetné Rebbecca Dew-t, aki a nénik vörös tehenét feji. Így Anne elfoglalja a Szélfútta Nyárfa-lak toronyszobáját.

    De az igazi megpróbáltatások még hátra vannak! Summerside urai a Pringle-ök, akik mindenhol jelen vannak, és egyetlen alkalmat sem szalasztanának el, hogy borsot törjenek annak az orra alá, aki egy rokonuk elöl halászta el az igazgatói állást. Ráadásul Anne tanítványai között is nem egy Pringle vagy valamelyik rokonuk akad, de a lemegátalkodottabb köztük Jen Pringle, akiről Anne úgy gondolja…

Újabb öt operamese

Nagyon örültem tavaly, amikor megjelent az Operamesék hangoskönyv, amit annyira megszerettem, hogy azóta beszereztem a könyvet is, és a hangoskönyvet a mai napig is szívesen hallgatom.
   Még nagyobb volt az öröm, amikor felfedeztem, hogy április elején jelenik meg a hangoskönyv folytatása, amelyre ezúttal Puccinitől két, Mozarttól, Verditől és Leoncavallotól egy-egy operamese és egy Puccini-ária került fel Rost Andrea előadásában.


A bejegyzés olvasása közben ajánlott meghallgatni a benne szereplő videókat, az Aidához kapcsoltat pedig nézni is :).

Puccini: Gianni Schicchi: Mit tehet egy család, ha vén zsugori rokonuk halálos ágya körül összegyűlve, amint az kileheli lelkét, tudják meg, hogy az öreg semmit sem hagyott rájuk? Megtalálják a végrendeletet, amiben ott áll feketén-fehéren a tény, hogy mindent a papokra hagyott! Milyen jó, hogy a kavarodás és a felháborodás közepette egyikük, Rinuccio elküldet Gianni Schicchiért (akinek neve az Isteni színjátékból lehet ismerős) és ann…

Könyves kosár (2014. április)

Mostantól új nevet kap a rovat, elvégre egy-egy könyv előbb-utóbb a valós vagy virtuális kosarunkban landol :).
Nagyon sokan a közelgő Könyvfesztivál lázában égnek, így talán ők is találnak egy-két új érdekességet :).
A megjelenések időpontja - mint mindig - nem végleges, kisebb-nagyobb csúszások előfordulhatnak. 

Az Európa ismét megjelentette a Vakságot. Ennek sokan örülhetnek, akik még nem tudhatják a polcukon ezt a rendkívül megrázó és tanulságos regényt.

José Saramago: Vakság
Fordította: Pál Ferenc
388 oldal
Európa Kiadó
3490 Ft
Már megjelent







Czeizel Endre neve biztosan ismerősen cseng, ezúttal öt magyar és öt külföldi zeneszerző génjei után kutatott:

A szerző öt nemzetközi (J. S. Bach, W. A. Mozart, L. van Beethoven, R. Wagner, G. Verdi) és öt nagy magyar (Erkel Ferenc, Liszt Ferenc, Dohnányi Ernő, Bartók Béla, Kodály Zoltán) zeneszerző-géniusz családfaelemzése alapján kutatta a zeneszerzői géniuszság gyökereit. E kivételes tehetség korai jelentkezése (csodagyermekek) mellet…

Vers hétfőn

Juhász Gyula: Pillangó kisasszony

Karcsú, kecses, mint halvány porcelánok,
A szeme mandula és ajka csók,
Csak Keleten teremnek ily virágok,
Ily különösek és ily bóditók.
Ott ül piros és sárgás kimonóban
Oly némán, mint egy nagy, beteg madár.
A kertben halk szél a cseresznyefákat
Hintázza lágyan s száll az este már.

Lassan kigyúlnak a nagy lampiónok,
Piros, zöld fények s szürkén, mereven,
Mint magányos öreg, szétnéz az ódon
Fusijáma a sárga tengeren.
S a sárga vizek lassú, mély zenéje
Ringat valahol egy fehér hajót,
Mely napnyugatnak tér sóvár ölébe,
Hol nem teremnek gyilkos viharok!

A kapitány egy édes nőre gondol,
Ki rá bús Bábel mélyén félve vár.
Ó arany szabadosság, kikapós kor,
Keleti mámor, az időd lejár!
S amint a távol, puha, kék ködébe
Mélázva, lágyan átolvad Japán,
Feledve már nagy mandulaszemével
A kimonós, a bús és néma lány.

Ő csöndben virraszt. Ül a szőnyegen,
Mely virágokkal hímes, tarka, dús,
Csodavirágok, miket nem terem
Távol Nyugat, a fáradt és borús.
Csodavirágok és…

Online vagyok, tehát vagyok

Amikor először találkoztam - természetesen az interneten, hol máshol? - a könyvvel, rögtön válaszként  a címre az jutott eszembe, hogy: ÉN! Mielőtt bárki is elkönyvelne egoistaként, megnyugtatnám, hogy általánosságban ugrott be rögtön ez.

    Először azt hittem, hogy mindent megtudhatok a nárcisztikus emberekről és nagyban bólogattam is, amikor rögtön az első fejezetben róluk olvastam, mert kinek nincs ilyen ember az ismeretségi körében? Aztán szóba kerültek a blogok, és ez a fejezet már engem is alaposan elgondolkodtatott. Bizony, mindannyiunkban ott rejtőzik rejtőzik a nárcizmus, de - ha már az Én áll a középpontban -, igyekszem az egészséges határokon belül tartani.

    Ahogy  fogytak a lapok, egyre inkább elgondolkodtam dolgokon és nem egyszer szabályosan sokkolt, amit olvastam.

   De kezdjük az elején, és szeretném leszögezni, hogy mindig akadnak kivételek, akiket tisztelet illet, úgyhogy mielőtt megkapnám, hogy én is nárcisztikus, egoista stb. vagyok és általánosítok, ezt …

Vers pénteken, avagy A Költészet Napja

Ha van olyan napja az évnek, melyen nem maradhatunk vers nélkül, akkor a mai ezek közé tartozik. Ezért rögtön két verset is választottam mára: az elsőt a ma 109 éve született József Attilától, a másikat pedig a Lyukasórában hallottam.

József Attila: Thomas Mann üdvözlése

Mint gyermek, aki már pihenni vágyik
és el is jutott a nyugalmas ágyig,
még megkérlel, hogy: "Ne menj el, mesélj" -
(igy nem szökik rá hirtelen az éj)
s mig kis szive nagyon szorongva dobban,
tán ő se tudja, mit is kiván jobban,
a mesét-e, vagy azt, hogy ott legyél:
igy kérünk: Ülj le közénk és mesélj.
Mondd el, mit szoktál, bár mi nem feledjük,
mesélj arról, hogy itt vagy velünk együtt
s együtt vagyunk veled mindannyian,
kinek emberhez méltó gondja van.
Te jól tudod, a költő sose lódit:
az igazat mondd, ne csak a valódit,
a fényt, amelytől világlik agyunk,
hisz egymás nélkül sötétben vagyunk.
Ahogy Hans Castorp madame Chauchat testén,
hadd lássunk át magunkon itt ez estén.
Párnás szavadon át nem üt a zaj -

Vers hétfőn

Váci Mihály: Szelíden, mint a szél

Szőkén, szelíden, mint a szél,
   feltámadtam a világ ellen,
   dúdolva szálltam, ténferegtem,
   nem álltam meg – nem is siettem,
   port rúgtam, ragyogtam a mennyben,
cirógatott minden levél.

Szőkén, szelíden, mint a szél,
   minden levéllel paroláztam;
   utamba álltak annyi százan
   fák, erdők, velük nem vitáztam:
   – fölényesen, legyintve szálltam
   ágaik közt, szép suhanásban,
merre idő vonzott s a tér.

Szőkén, szelíden, mint a szél,
   nem erőszak, s akarat által,
   ó, szinte mozdulatlan szárnnyal
   áradtam a világon által,
   ahogy a sas körözve szárnyal:
   fény, magasság sodort magával,
szinte elébem jött a cél.

Szőkén, szelíden, mint a szél,
   a dolgok nyáját terelgettem,
   erdőt, mezőt is siettettem,
   s a tüzet – égjen hevesebben,
   ostort ráztam a vetésekben:
   – így fordult minden vélem szemben,
   a fű, levél, kalász is engem
   tagad, belémköt, hogyha lebben,
a létet magam ellen szítom én.

Szőkén, …

„Gondolj rám, ha egyszer nem leszek. Sokszor. Sokszor.”

A legutóbbi nagytakarítás alkalmával került elő az In memoriam Szabó Magda hangoskönyvem, amit annak idején elsőként a Nők Lapja Évszakokkal lehetett - jóval olcsóbban - megvásárolni, így nem volt kétséges, hogy a szokásos bevásárlásom alkalmával a lap is a kosaramba kerül.

   Ahogy újra megtaláltam a CD-t, be is tettem a lejátszóba, amely rögtön Szabó Magda szavaival indul a regényről, és ezt követik a részletek, melyeket Bánsági Ildikó olvas fel. Utóbbi annyira tetszett, hogy nem volt kétséges: a többi olvasmányomat kicsit félreteszem, mert a Für Elisét akarom olvasni.

    Szabó Magdát szülei sajátos szellemben nevelték: két félresiklott karrierű ember gyerekeként született, ezért Jablonczay Lenke és Szabó Elek úgy dönt, nem tiltanak semmit a kislánynak, ha ők rabok voltak, legalább a gyerekük legyen szabad. Édesapja gyerekkora óta latinul tanította, az esti meséit pedig bibliai és mitológiai alakok történetei jelentették, míg Jablonczay Lenke, a tündér, egy másik világba kala…
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...