2013. augusztus 29., csütörtök

Varrásidő

     Ahogy ígértem, megmutatom, mit sikerült összehoznom a varrókosaram, némi filcanyag és gomb segítségével. Tavaly rájöttem, hogy a varrás megnyugtat, úgyhogy kitaláltam: őszi könyvjelzőket fogok gyártani. Azóta a varrókosaram is megtelt cérnával, így ilyenkor kicsit úgy érzem magam, mintha egy Jane Austen-regényben lennék :).
A fotózás továbbra sem tartozik az erősségeim közé, úgyhogy ezt kéretik elnézni.
Arról nem is beszélve, hogy a varrótechnikámon is van még hova fejlődni, de talán nem is olyan vészesek, amik kikerültek a kezem közül.
A levelek sablonja a 2001. szeptemberi Praktikából van, a macskát pedig valahol az interneten találtam. Persze nem így néz ki, de talán hasonlít egy igazira.



Share:

2013. augusztus 26., hétfő

Vers hétfőn

Georg Trakl: Nyárutó
Fordította: Kálnoky László


Ó, be nagyon elcsendesült a
zöld nyár, a te kristálytiszta arcod!
Az esti tó virágai holtak,
rikkant egy fölijedt rigó.

Hiábavaló a remény. Cihelődik
az útra a füstifecske-raj is,
belesüllyed a Nap a dombba;
már csillagos útra hív az éj.

Csend ül a falvakon, és körül
zúg az elhagyatott vadon.
Szív, hajolj szerelmesen
szunnyadozó szeretőd fölé.

Ó, be nagyon elcsöndesült a
zöld nyár, és kongnak ezüstös éjben
az Idegennek léptei. mintha
ösvényére emlékeznék a kék vad,

tiszta hangjára szellem korának!



Forrás: Georg Trakl válogatott versei
Szerkesztette és válogatta: Hajnal Gábor
334 oldal
Kozmosz Könyvek, 1972
Share: