2013. május 27., hétfő

Vers hétfőn

Radnóti Miklós: Rózsa


Egy bordóvörös könyv vagy -                     
Dús, csevegő szirmok lapjaid,
Melyek között a szép lapoz...

Nehéz illatú, nedves szirmaid
Telítve vannak titkos regékkel,
Melyeket a múlt a földben hagyott...

Lapoz, lapoz szirmaid között a szél,
- Pompás kötésed most nyílt ép' széjjel,
S elmeséli nékem amit olvasott...


1926. június 9.




Eső után


Ma sokszínű vízgyöngyök csillognak
Máskor poros levelén a fáknak,
ma mohón és vidáman ölelik
Fölül a fényt és alúl az árnyat...

A fű még esőtől nedves,
S a sétány már szárazon ásít
És méregzölden rángatja az utat
A teltgyomrú és gyöngyöző pázsit...

Rezegtetve száritja az úton
Összeaszott szárnyát egy lepkepár,
Előbb az eső verte le őket.
Most nyilaz utánuk a napsugár...

Ma sokszínű vízgyöngyök csillognak
Máskor poros levelén a fáknak,
ma mohón és vidáman ölelik
Fölül a fényt és alúl az árnyat...

Margitsziget, 1927. május 8.



Vers: Radnóti Miklós összegyűjtött versei és versfordításai
483 oldal
Osiris Kiadó, 2003
3500 Ft
A fénykép saját.
Share:

2013. május 24., péntek

Mustra (2013. május - június)

   Nyakunkon a Könyvhét, így a kiadóknál is beindult a nagyüzem és számos ígéretes könyv kerül ki a nyomdákból. Nézzünk is szét, mely könyvekre érdemes beruházni! Ha közben ránk szakad a Nemzeti Bank.


Tavaly megismerhettünk Nellie Bly-t, aki ezúttal megkerüli a világot egy fogadás kapcsán. Azonban ez az út nem olyan zökkenőmentes, ahogy azt Nellie elképzelte...


Carol McCleary: A gyilkosság illúziója
352 oldal
Fordította: Boda András
K. u. K. Kiadó
3300 Ft
Már megjelent

Szintén 2012-ben ismerhettük meg az erdélyi Radnay családot, akiktől 1963-ban köszöntünk el. Most a család két legfiatalabb tagjának, Lórinak és Zsófinak életét követhetjük nyomon.


Varga-Körtvélyes Zsuzsanna:  A Radnayak örökében
Búcsú Erdélytől
376 oldal
K. u. K. Kiadó
3800 Ft
Várható megjelenés: június 6.


Az Operamesék után nem csoda, hogy rögtön felfigyeltem Matt Rees regényére. Ugye, milyen szép a borítója? Sajnos, sehol sem találtam meg, kinek a festménye látható rajta.

Figyelem, cselekményleírást tartalmazó fülszöveg!!!

1791 októberében Wolfgang Amadeus Mozart azt mondta a feleségének, hogy megmérgezték. Másfél hónap múlva már nem volt az élők sorában. Nővére, a szintén zongoravirtuózként indult Nannerl sógornőjétől értesül a fájdalmas hírről, és nyomban Bécsbe indul, de nem csak a temetésre. Eltökéli, hogy kideríti az igazságot, és megtudja, valóban gyilkosság áldozata lett-e Mozart, és vajon kinek állt útjában.
Bécs veszélyes városnak bizonyul: Nannerl sötét titkokkal, összeesküvésekkel, a császári udvarban zajló intrikákkal szembesül, a szabadkőművesek rejtélyes összejövetelein találja magát, miközben életében először átéli az igaz szerelmet. És mindennek központjában Mozart utolsó operája, A varázsfuvola áll.
Az olvasó a korabeli Bécs arisztokrata szalonjainak és hangversenytermeinek nyüzsgő világát láthatja mintegy függöny mögül, miközben fel-felcsendül Mozart halhatatlan zenéje, és fény derül a szörnyű titokra.


Matt Rees: Mozart utolsó áriája
312 oldal
Fordította: ?
Tericum Kiadó
3570 Ft
Várható megjelenés: június 3.  


Nagyon szeretem a történelmi könyveket, az ókort, azon belül pedig Rómát meg pláne, úgyhogy egy igazi csemegére bukkantam:


Ki ölte meg II. Philipposz makedón királyt, és ki lopta el világhódító fia, Nagy Sándor holttestét? Igaz-e, hogy a csatatereken vitézkedő spártai királyok olykor kevéssé eredményesnek bizonyultak a hitvesi ágyban? Bigámista volt Messalina, Claudius római császár felesége, és megváltozott volna a történelem menete, ha Kleopátrának szebb az orra? Mindezekre a kérdésekre választ kap az olvasó, aki végiglapozza a tizennégy botrányos ókori históriát feldolgozó könyv izgalmat, derűt és nem ritkán megbotránkozást kiváltó oldalait.


Kertész István: Botrányok az ókorban 
336 oldal
Kossuth Kiadó
2800 Ft
Már megjelent



Míg a mozikban tombol(?) a Gatsby-láz, addig egy számomra kevésbé ismert kiadó előrukkolt Scott Fitzgerald 11 írásával, köztük egy tavaly előbukkanttal. Csak hogy legyen még mire fájnia a fogamnak...


F. Scott Fitzgerald: Benjamin Button különös élete
310 oldal
Fordította: Ortutay Péter
Quattrocento Kiadó
2680 Ft
Már megjelent







Ki ne ismerné a Bóbitát vagy Kutyafülű Aladárt? De Weöres Sándor életműve nem csak a gyerekversekből áll. Míg a gyerekversei közismertek, az élete már kevésbé. Így az érdeklődők biztosan örülnek majd Kenyeres Zoltán róla szóló könyvének: 

Weöres Sándor gyerekzseninek indult, ami ritka, és zseniális felnőtt lett belőle, ami még ritkább. Kosztolányi Dezső azonnal felismerte rendkívüli képességeit, egyik gyerekkori versét Kodály Zoltán zenésítette meg. Soha, senki nem vonta kétségbe tehetségét, soha nem kellett küzdelmet folytatnia az elismerésért. Elemi erővel hárított el minden akadályt áradó mondanivalója elől. Végigpásztázta az egész világirodalmat, magába szívta az európai kultúrát, és mélyen hatottak rá a keleti filozófiák. Nincs költői forma, nincs műfaj és műnem, amelyen meg ne szólalt volna a kidolgozott tökéletesség hangján. Hangváltozatai a komor mítoszoktól a bájos nyelvi játékokig terjednek. Ritmusjátékait, népdalszerű kis verseit óvodások fújják szerte az országban, filozófiai költeményei fölé elmélyülten hajolnak a költészet hívei. Műveit olvasták, szavalták, megzenésítették, színpadra állították, volt, amiből még filmet is készítettek.

Kenyeres Zoltán: Weöres Sándor
400 oldal
Kossuth Kiadó
3490 Ft
Várható megjelenés: május 31. 


Még mindig Weöres Sándor, de immáron a felnőtteknek íródott versei kapcsán. A Helikon a szerintem gyönyörűséges életműsorozatát bővíti a következő kötettel:

Nem a megszokott, hanem más, sok szempontból ismeretlen Weöres Sándorral találkozhatunk e könyv lapjain, politikusabb, kritikusabb, személyesebb, olykor meglepő hangú költővel. Egy olyan költővel, akinek bár legfontosabb alkotásai már életében megjelentek, még hátrahagyott költeményeivel is tud újat, meglepőt adni. Művészetének szerves részei e kötet darabjai is, még a korai művek is, melyek még csak jelzik - de jelzik - a remek folytatást, nem beszélve érett lírájáról. Mert ne felejtsük el - s ezt fontos hangsúlyozni születésének 100. évfordulóján - a magyar, de bátran mondhatjuk, a 20. századi világirodalom egyik legnagyobb alakja e versek szerzője.
Ezért méltó hogy írásai ne vesszenek el, hanem közkinccsé váljanak.


Weöres Sándor: Elhagyott versek
676 oldal
Helikon Kiadó
4990 Ft
Várható megjelenés: május 31. 


Nagyon szeretem A másik Boleyn lányt, és végre magyarul is elolvashatjuk az előzményét:

Philippa Gregory újabb bestsellere VIII. Henrik első feleségének, Aragóniai Katalinnak a történetét tárja az olvasó elé, vagyis a neves angol szerző legnagyobb sikerkönyve, A másik Boleyn lány eseményeinek előzményét meséli el.
Catalina, a spanyol infánsnő, akit még gyermekkorában eljegyeztek Arthur walesi herceggel, alig tizenöt évesen érkezik Angliába, a Tudorok udvarába. Az ifjú házasok kezdeti idegenkedése szenvedélyes szerelembe csap át - csakhogy történetük hamarosan szomorú fordulatot vesz. Arthur merész kívánsága azonban meghatározza hitvese további sorsát...
Ahogy rajongói már megszokhatták, Philippa Gregory most is szokatlan szemszögből ábrázolja a történelmet. Újabb regényében nem a Boleyn Anna miatt félreállított, idősödő asszonyt ismerhetjük meg, hanem az ifjú hercegnőt, a vonzó és eszes, elszánt és állhatatos lányt, akit arra neveltek, hogy Anglia királynéja legyen, s aki addig küzd, míg meg nem szerzi azt, ami hite szerint megilleti.
A romantikus történelmi regényeiről világszerte ismert szerző ezúttal is mély átéléssel rajzolja meg egy erős jellemű, céltudatos, de érző szívű nő életteli portréját.


Philippa Gregory: Az állhatatos hercegnő
528 oldal
Fordította: Todero Anna
Cartaphilus Kiadó
3500 Ft
Várható megjelenés: június 5.


Folyt. köv...
Share:

2013. május 22., szerda

Ajtók mögött


   A Rendszeres Olvasók előtt nem titok, hogy nagyon szeretem Szabó Magda írásait, így egy percig sem volt  kétséges, amikor tavaly Európás könyvmaraton volt és csak egy könyvet rendelhettem, hogy Az ajtóra esik a választásom. Ennek oka az akkoriban a mozikba kerülő film is volt, amit viszont csak múlt héten néztem meg a tévében, ráadásul éppen a kulcsjeleneten sikerült elaludnom. De az azt megelőző egy órában Emerenc elnyerte a szimpátiámat, így a hosszú hétvégén végre levettem a regényt a polcról.

   Amíg csak annyit tudtam, hogy Szabó Magda és Emerenc, a bejárónő- aki senkit sem enged be a lakásába - közös története, eszembe jutott néhány ismerősöm, akikhez szintén nem lehet bemenni nemcsak az ajtón, de a kapun sem. Vajon akkora rendetlenség van náluk vagy mit rejtegetnek ennyire? Erre gondol mindenki, aki először találkozik Szeredás Emerenccel is.

    Szabó Magda a férjével új, nagyobb lakásba költözik, de az írónő nem tudja egyedül vezetni a háztartást, így nagyon megörül, amikor egy volt osztálytársa megemlíti Emerencet. Bár az asszony korára nem derül fény, de már ekkor sem fiatal, mégis több ház környékét és lakását is ő tartja tisztán, illetve végzi el a házi munkát.
   Az öregasszonyt már ismerik a környéken, korábban számtalan feljelentés és mendemonda  tárgya volt, de az ott élők és a hatóságok is megismerték és megszokták a titokzatos asszonyt, akinek munkájára soha nem volt panasz. Azonban míg Emerenc számos lakásba bejáratos, az ő lakásának küszöbét senki sem lépheti át, sőt megválogatja, kinek dolgozik. Ezen Szabó Magda lepődik meg a legjobban, de elfogadja a feltételt, Emerenc pedig hamarosan munkába áll náluk is. Azonban a munkarendje kötetlen: bármikor, akár hajnalban vagy késő este is felbukkanhat, ami a munkaadóinak már nincs ínyére.

   Ahogy telik-múlik az idő, az írónő és az asszony egyre jobban megismeri és megszereti egymást, amit Emerenc sosem mutat ki. Ő csak folyamatosan kritizálja munkaadóját, akit sosem szólít a nevén, sőt sehogyan sem szólít. Mert Emerenc ilyen. Mogorva, zsémbes, akinek súlyos fájdalmakat rejt a múltja, melyekre fokozatosan fény is derül.

  Mint a bevezetőben említettem, Emerenc hamar elnyerte a szimpátiámat, és ezt végig meg is őrizte, és sosem gondoltam, hogy ez bekövetkezhet, de volt egy pillanat, amikor nagyon megharagudtam Szabó Magdára.

   Már a regény elején is idegesített, amikor elveszett egy okmánya, újat kellett csináltatnia és nem írónőként szólították meg, hanem mint az Emerenc környékén élő lakót. Jóval később aztán végképp kihúzta nálam a gyufát:

Filozofálni mindig tudtam, beismerni se szégyelltem, ha hibáztam, éppen csak az az egyetlen nem jutott eszembe, hogy hozzá viszonyítva én még mindig fiatal vagyok, erős, mégse mentem le havat seperni, nem küldtem be a szobába, nézze ő a műsort, holott elbírtam volna a seprőt, eleget táncoltam vele vidéken, én tartottam tisztán a ház elejét lánykoromban. Nem mentem le, dehogy mentem. Karácsony volt, én is szeretem változatosságképpen a sóst és a keserűt kedvelő ínyemen olykor az édest, a szép, szerelmes, bús filmet annyi egzisztencialista és groteszk alkotás után. 



   Már az is nagyon irritált, amikor kinevezte magát főállású íróvá, akinek így nincs sem ideje, sem energiája vezetni a háztartást. Persze az íráshoz ihlet, idő és nyugalom kell, de nem hiszem, hogy minden főállású írónőnek leesne az aranygyűrű az ujjáról, ha kitakarítana vagy ebédet főzne. Mit mondjon akkor az, aki reggeltől délutánig/estig dolgozik, aztán bevásárol, főz, mos, vasal, takarít és esetleg még gyereke vagy gyerekei is vannak? Nem hiszem, hogy minden férfi olyan, mint Szobotka Tibor volt, aki ennyire csucsujgatta a feleségét. Amikor hirtelen mégis mindez rászakad, csak panaszkodni tud. Egész egyszerűen nem értem, viszont Emerencnek igazat adok:

   - Magáról idegenek el se hiszik, milyen értetlen - folytatta Emerenc -, pedig hányszor mondom. Azt hiszi maga, az élet örökké tart, és érdemes is, hogy tartson, és mindig lesz valaki, aki főz, takarít és egy tál, ami teli van, és papír, amit telefirkál, meg gazda, aki szereti, és élnek itt örökké, mint a mesében, és nem lesz soha más baja, csak ha rosszat mondanak magáról az újságban, ami kétségkívül nagy gyalázat, de minek választott ilyen alja mesterséget, hogy bárki haramia leöntheti mocsokkal? Nem tudom, mitől lett magának neve, mert esze, az kevés, az emberekről meg nem tud semmit. Polettről se, lám, pedig hányszor ivott vele kávét. Az embereket én ismerem. 


   Milyen igaza is van! Emerenc valóban ismerte az embereket, míg Szabó Magda csak azt gondolta, hogy ismeri őket. Hiszen azt sem tudta, egy ember életébe mennyire avatkozhat bele a másik, hogy ne akarjon betörni egy zárt ajtót, mert az az ajtó nem véletlenül nyílik ki csak néhány centire, és nem véletlenül nem lépheti át azt a küszöböt egyetlen lakó sem, még a rokonok sem. Azért, mert valakinek hírneve van, nem jogosít fel mindenre. És olykor a hírnév sem ér semmit, ha fontosabbnak tartjuk magunkat a másik ember életénél vagy amikor egyszerűen csak segítő kezet tudnánk neki nyújtani. Például kivenni a kezéből a seprűt és mi sepernénk tovább a havat.
   Ezért érdemes elolvasni, talán mi előbb észbe kapunk, nem csak amikor már késő.

   A filmet mindenesetre megnézem majd egyben, Szabó Magdát viszont egy kis időre félreteszem.


Szabó Magda: Az ajtó
261 oldal
Európa Kiadó, 2010
2300 Ft
Share:

2013. május 20., hétfő

Négy operamese


    Valószínűleg nem vagyok egyedül, aki bevallja, hadilábon áll az operákkal. Számos mű címe és szerzőjének, esetleg egy-két szereplőjének neve ismerősen cseng, de a cselekmény már nem.  Bár annak idején az énekórákon megismerkedtünk néhány opera cselekményével és bele is hallgattunk, de az sem most volt.

   Úgy érzem, az opera valamiért sokunk számára háttérbe szorult. Ezt ráfoghatjuk arra, hogy úgysem értjük, mit énekelnek (pedig ma már elég csak beírni a címet és a keresők segítségével egy pillanat alatt megtaláljuk a szöveget), ill. a már említett "nem ismerem a történetet" kifogással is élhetünk.

   Utóbbihoz nyújt segítséget évtizedek óta Tótfalusi István  Operamesék c. könyve, melynek nemrégiben megszületett a hangoskönyv változata, amit ki más olvashatna fel, mint a méltán elismert és csodálatos hangú operaénekesnőnk, Rost Andrea.


   A két lemezen négy operamesével ismerkedhetünk meg. Az elsőn két komolyabb témájúval találkozunk: Mozarttól A varázsfuvolával és Puccinitől  a Turandottal, míg a második lemezre két vidámabb operamese került: Rossinitől A sevillai borbély és Mozarttól a Figaro házassága.

   Ugye ismerősen cseng Tamino és Pamina, Papageno és Papagena, Sarastro és az Éj királynője neve, de mi is történik pontosan velük? Ki is az a Turandot? Vajon menyire közismert, hogy A sevillai borbély ugyanaz a Figaro, aki Mozart operájában házasodik?

    Míg A varázsfuvola és a Turandot története leginkább a népmesékre emlékeztet, addig a furfangos Figaro a másik két operamesében garantáltan mosolyt csal az arcunkra. A kedvencem egyértelműen A sevillai borbély lett.

     Rost Andrea pedig nemcsak a színpadon, hanem felolvasóként is elvarázsolja hallgatóit. Miközben hallgatjuk, meg is feledkezünk róla, hogy valójában operákról szól a mese, csupán a végén hangzik el egy-egy - talán ismerősen csengő - részlet a fináléból.

   Mindenkinek ajánlom, annak is, akit érdekel az operák világa és annak is, aki eddig idegenkedett tőlük. Miután meghallgatja, rögtön bele akar hallgatni valamelyikbe. Én is így jártam. Remélem, egyre többen leszünk.


Videó a hangoskönyv bemutatójáról:

 

Tótfalusi István: Operamesék (2 CD)
Felolvassa: Rost Andrea
142 perc
Kossuth Kiadó, 2013
2990 Ft
Share:

Vers hétfőn

            A hét Pünkösddel kezdődik, Gyereknappal végződik, Tóth Árpád segítségével pedig két legyet ütünk egy csapásra:


Tóth Árpád: Pünkösdi gyermeknap 

Itt van, nemde,
Ön is vette észre,
A gyermeknap,
Mely terhet ró kendre?

Urnák állnak
Kint az utcasarkon,
S a sarkadra
Lépnek s mondják: pardon!
Úrnők mondják:
"Pardon! álljon meg kegyed,
S ejtsen az urnába
Fillért avagy bankjegyet."
És az arcunk
Szép lesz, mint a kréta,
Eszünkbejut tegnapelőttről
A margaréta,
Hej,
S búsan lecsügged a fej.
Ámde
A bún az ember
Könnyen tul ad,
S ismét víg lesz a hangulat,
Mert Borbély Lili,
Ki a táncban cárnő,
S aki a legszebb hacacárnő,
Ellejti még egyszer
A hacacárét,
S te úgy véled, jó olvasóm,
Hogy nem kár
Az utolsó krajcárért,
Mely zsebedben maradt még ma,
S kiadod azt is
Jótékony célra.
Azonban
A jótékonysági haszonban
Percentet ad ő is,
A Nagyerdő.
Hol illatos lesz a lég
A sok néptől,
Mint a tepertő,
És elfogy sok sör,
És sok bor is,
És boldog lesz sok káplár
És sok Boris,
És lezajlik
A víg népünnep,
Lesz sok rúdmászás
És nem kevés
Lepényevés
És egyéb attrakciói
A szent ügynek.

Így a város
Minden lakója
Lerója
A gyermeknapi akciót,
S csak én egyedül képezek
Egy nem ünneplő frakciót.
Ajkamon sóhaj rándul át,
Mert nem tehetek az urnákba,
Legfeljebb, sajnos,
Pár zálogcédulát.

Share:

2013. május 13., hétfő

Vers hétfőn

Publius Ovidius Naso: A hódítás fortélyai: 
Jótanácsok férfiaknak
Részlet az Ars Amatoriából
2, 197-236
Fordította: Bede Anna

Állítsd azt, amit Ő. Amit Ő vél, véld te azonmód
   azt, amit Ő mond, mondd. Mit tagad, azt te tagadd.
Hogyha nevet, te nevess vele. Sír? Hüppögj vele máris.
    Ő szabjon törvényt arcod elé, s te kövesd.

Játszotok, és elefántcsont kockát dob ki a kedves?
   Dobj rosszul! Dobj úgy, hadd legyen Ő a nyerő!
Vagy ha a csontköböket perdíted, csak ne veszítsen,
   légy te ügyetlen, hadd higgye, hogy ő az ügyes!
És ha a sakktáblán cakkoztok üvegfigurákkal,
   hagyd a futárod, hagyd néki üvegkatonád!

Hogyha a nap süt, tartsd kifeszítve fölé a napernyőt.
   Nagy sokaságban törj útat, amerre mehet.
És ne habozz zsámolyt odatenni az ágya elébe,
  csepp saruját add fel, vagy ha akarja, levedd.
És ha magad dideregsz is, az űrnődnek sose restelld,
  fázékony kezeit hogy sziveden melegítsd.
S bár megalázónak tetszik - de nem az! - hogy a tükrét
   úri kezeddel tartsd szépen az arca elé...

Lám, ama hős, aki Júnó sok szörnyét letiporta,
  ő, ki eget tartott, s jómaga égbe jutott,
ő az ióni leányok közt kosarukra vigyázott,
  tudjuk mind, s bizony ott fonta a lágy fonalat.
Hölgyének híven hódolt a tirynthusi hérós -
  azt, amit eltűrt, tűrni talán habozol?

Udvarlás katonás! El az útból, lomha puhányok!
   Tisztes zászlónk nem nyúlszivü férfiaké!
Éjt s hideget, hosszú utakat, fájdalmakat álljon
  mind, ki e táborhoz tartozik, és bajokat.
Álld, ha esőt küld rád magas égből éjszinü felhő.
   Náthásan, csupaszon hálj a csupasz talajon.
Hív a forumra? Ne késs, a kitűzött óra előtt már
   ott légy, s el ne siess, hogyha az óra letelt.
Bármikor is hív, menj, hagyd minden tennivalódat!
   Légyen utadban akár nagy sokaság, sose késs!
Éj közepén, amikor lakomáról tér haza éppen,
  rabszolgája helyett - hogyha akarja - kisérd!
És ha falun van, s hív: "Gyere" - Amor utálja a restet -
   hogy kocsit nem lelsz, menj az utadra gyalog.
És se hideg széltől, sem szikkadt kánikulától
   el ne riadj, s hótól, mely utad belepi...



Vers: Szepessy Tibor (szerk.): Tibullus, Propertius, Ovidius versei 
188 oldal
Sziget Könyvkiadó, 2000
1750 Ft
Kép
Share:

2013. május 12., vasárnap

Jelentés a HHEÁHSZ-ről


FIGYELEM! FELNŐTT TARTALMÚ BEJEGYZÉS!!!
Könyvélmény-beszámoló
421. sz. jelentés
TÁRGY: Mario Vargas Llosa: Pantaleón és a hölgyvendégek
JELLEGE: Publikus
KELT: 2013. május 12.


Alulírott, Andiamo tisztelettel jelentkezik a Tisztelt Olvasónál, köszönti őt és jelenti:
  1. Alulírott 2013. április 27. és május 5. között elolvasta Mario Vargas Llosa Pantaleón és a hölgyvendégek c. regényét, amiről az alábbiakban tájékoztatja Önt.
  2. Pantaleón Pantoja, a frissen kinevezett százados 1956-ban különös megbízatást kap feletteseitől: költözzön feleségével és édesanyjával Iquitosba, ahol egy titkos küldetést kell teljesítenie, melyről nem tudhatnak a családtagjai sem. Mivel nemcsak az éghajlat igencsak forró errefelé, hanem az itt állomásozó katonák vérmérséklete is, ezért a civil hölgylakosság erénye sincs biztonságban. A további hasonló bűncselekmények megelőzése végett Panta feladata egy ún. hölgyvendégszolgálat megszervezése, mely szervezett és titkos formában igyekszik szolgálni hazáját és a hadsereget.
Panta eleinte zavarban van küldetése miatt, hiszen nem mutatkozhat katonai egyenruhában, a hadseregtől távol kell albérletben berendezkednie, és éjszakánként fel kell derítenie a szóba jöhető hölgyvendégek jelenlegi munkahelyeit. A remek szervező készséggel megáldott Pantaleón Pantoján nem foghat ki ez a feladat sem, így hamarosan megszületik a HHEÁHSZ (Helyőrségek, Határ- és Egyéb Állomások Hölgyvendégszolgálata), aminek működtetésében segítségére van Chuchupe, Szemölcs és a Kínai Porfirio, akik szakértelmükkel járulnak hozzá Panta munkájához.
 A HHEÁHSZ nem várt sikert arat az igénybe vevők körében és a felettesek elismerését is kivívja.
  3. Azonban semmi sem tökéletes, így nem várt bonyodalmak adódnak. Leonor asszony (Panta édesanyja) és Pochita (Panta felesége) számára is egyre gyanúsabbá válik imádott fia, ill. férje viselkedése, ill., már a kezdet kezdetén felbukkan Francisco Testvér, akit alulírott leginkább vallási fanatikusnak és kereszt-fetisisztának nevezne. Ugyanis, ahol ő felbukkan, az őt hallgatók kereszteket állítanak, amikre a későbbiekben állatok, majd emberek is felkerülnek áldozat gyanánt.
A hölgyvendégszolgálat és a testvérek történetét egészen 1959-ig követhetjük nyomon. Ez alatt a négy év alatt pedig számtalan humoros és véres eseménynek lehetünk tanúi. 
  4. Talán nem titok a Tisztelt Olvasó előtt, hogy alulírott nagy rajongója a Nobel-díjas író műveinek, aki ezen regényében is alaposan meglepte. Kezdetben zavart okozott számára az egymást szinte soronként váltó párbeszédek szereplőinek azonosítása, ami a későbbiekben is jelen volt, de aztán gyorsan hozzászokott.
A regény első felét igen gyorsan elolvasta és rendkívül jól szórakozott, míg a második fele már nagyobb odafigyelést igényelt, hiszen az események is komolyabbá váltak. De mindent összevetve, alulírott továbbra is a MVL-rajongók táborát erősíti, amit bizonyítani szeretne az alábbi idézetekkel is:

    - Luisa Canepát, a cselédemet megerőszakolta egy őrmester, aztán egy tizedes és végül egy közlegény -törölgeti a szemüvegét Bacacorzo hadnagy. - Talán tetszett neki a dolog, vagy mit tudom én, őrnagy úr, de tény, hogy most Csöcsös néven kurválkodással foglalkozik, és egy Ezerarcú buzi a stricije.

    - Jó reggelt, boldog és vidám hölgyvendégek - kántál Szemölcs. - Gyerünk, sorakozzatok fel az orvosi vizsgálathoz! Érkezései sorrendben, veszekedés nélkül. Mint a laktanyában, ahogy Pan-Pan szereti.

   - Milyen kalikás a szemed, Pichuza - csipkedi meg a lány arcát a Kínai Porfirio. - Látszik, hogy neked nem elég a Szolgálat.
   - Ha továbbra is dolgozol a saját kontódra, nem sok jövőt jósolok itt neked - figyelmezteti Chuchupe. - Pan-Pan már ezerszer mondta.
   - Vagy hölgyvendég, vagy kurva. elnézést a kifejezésért, a kettő nem fér össze - nyilatkoztatja ki Pantoja úr. - Maguk a Hadsereg polgári alkalmazottai, nem pedig szexüzérek.

  5. Alulírott felhívná szíves figyelmét, hogy 1999-ben film is készült a regényből, ami azonban a 20. század végére helyezte a cselekményt, de ettől eltekintve még lehet jó.


Isten óvja Önt!


Mario Vargas Llosa: Pantaleón és a hölgyvendégek
Eredeti cím: Pantaleón y las visitadoras
Fordította: Huszágh Nándor
420 oldal
Európa Kiadó, 2005
2200 Ft
Share:

2013. május 6., hétfő

Vers hétfőn

Ha május, akkor Radnóti, aki 1905. május 5-én született. A tavalyi évhez hasonlóan idén is két hétfőn az ő verseit hozom ebben a hónapban.


Radnóti Miklós: Csöndes sorok 
lehajtott fejjel

Forgács Antalnak

Éjfélre szült az anyám, hajnalra
meghalt, elvitte a láz és én a
mezőkön szülő erős anyákra
gondolok cifra szavakkal.

Apámat éjjel elvitte egyszer
a kórházi ágyról, szájtátó
orvosok közül a gond; akkor
otthagytam a vörösszemű
embereket, egyedül éltem
és élek a házakon kivül
régóta már.

Az őseimet elfelejtettem,
utódom nem lesz, mert nem akarom,
kedvesem meddő ölét ölelem
sápadt holdak alatt és nem tudom
elhinni néki, hogy szeret.

Néha csók közben azt hiszem, hogy
rossz ő, pedig meddő csak és
szomorú, de szomorú vagyok
én is és ha hajnalban a
csillagok hívnak, egymást karolva
mégis, együtt indulunk ketten
a napfény felé.


1929. szeptember 28.



Vers: Radnóti Miklós összegyűjtött versei és versfordításai
483 oldal
Osiris Kiadó, 2003
3500 Ft
Share:

2013. május 4., szombat

Májusi mustra (2013)

          Jó néhány hét eltelt a legutóbbi Mustra óta és a statisztikában fedeztem fel, hogy egy-két ember bizony már a májusban megjelenő könyvek után érdeklődik, így rászántam magam egy válogatásra. Nem tudom, ki hogy van vele, de kezd tele lenni az üvegcipőm az erotikus meg a pápával kapcsolatos könyvdömpinggel. a két téma egyébként is rokon, ugye... Szerencsére azért azok számára is akad néhány könyv, akiket hidegen hagy a két említett téma.

Rögtön itt van egy most megjelent monográfia Móricz Zsigmondról.
Bár "személyesen" még nem találkoztam a könyvvel, de felkerült a beszerzendők közé.

Szilágyi Zsófia közel egy évtizedes irodalomtörténészi kutatómunkájának eredménye e nagyszabású, a teljes írói életművet átfogó Móricz Zsigmond-monográfia. A szerző nemcsak az ismert vagy eddig ismeretlen írói élettényeket, dokumentumokat helyezi más összefüggésbe, hanem a szépirodalmi művek újraértelmezésére, esztétikai átértékelésre is vállalkozik. Túlzás nélkül állítható: hiánypótló e monográfia mindazok számára, akik a huszadik század egyik legjelentősebb alkotóját "élő", ma is hatni képes íróként akarják olvasni.


Szilágyi Zsófia: Móricz Zsigmond
782 oldal
Kalligramm Kiadó, 2013
3990 Ft


Május 16-án mutatják be a Leonardo DiCaprio főszereplésével készült filmváltozatot, így az Európa előrukkolt a regény filmes borítójával.
Nekem továbbra is jobban tetszik az Alinea kiadás borítója, de Leo rajongói biztosan inkább e mellett döntenek majd. Legalább lesznek néhányan, akik elolvassák ezt a szerény véleményem szerint nagyon jó regényt.


Francis Scott Fitzgerald: A nagy Gatsby
Fordította: Bart István
240 oldal
Európa Kiadó, 2013
2800 Ft
Már megjelent



Először a borítóra, majd a címre figyeltem fel. Drámarajongóként pedig nagyon kíváncsi lettem Ungvári Tamás írására:

Az irodalom talán legfeszültebb s a teljességet leginkább visszaadni sóvárgó műfajának, a tragédiának a lényegét próbálja megfejteni Ungvári Tamás legújabb mesterművében. A görögség, az Erzsébet-kor, Csehov vagy 20. századi drámái nem egyszerűen országok és korok válságait mutatják be, hanem világrendszerek összeomlását és születését is. A dráma - s különösen a tragédia - a bomló harmóniák világa, a lázadásé, forrongásé.
Mi az oka, hogy míg a régi tragédia örökké él, a mai sorvad és elhal?
Elpusztult volna a tragédia? Vagy átalakult a műfaj?
Ungvári a tudós kíváncsiságától hajtva szegődik az eltűnt tragédia nyomába. A kérdéseket régi tragédiákból olvassa ki, és mai műveken vizsgáztatja. S nem nyugszik, míg meg nem leli a választ: mi változott a modern századokban, mi volt az az erő, mely a műfajt válságba sodorta, és mi az, ami föltámaszthatja?


Ungvári Tamás: A tragikumról
Az ókoriaktól a modernekig
192 oldal
Scolar Kiadó, 2013
3750 Ft
Már megjelent


 Szombat délelőttönként 10:30 és 11:30 között ki sem lehet robbantani a tévé elöl, amikor az Aranymetszés (eredetileg hétfőnként 23:15-kor, roppant emberi időpont...) van. A mai adásban hallottam Tótfalusi István Operamesék c. könyvének hangoskönyvváltozatáról. A hangoskönyv négy mesét tartalmaz, amit Rost Andrea választott ki:

Fellebben az Operaház nagy függönye és megszólalnak a varázsos énekhangok. Mi azonban nem mindig tudjuk, pontosan mi is történik a színpadon. Tótfalusi István évtizedek óta népszerű könyvében az operairodalom legnépszerűbb remekeit írta meg meseszerűen. A hangoskönyvön Rost Andrea négyet mesél ezek közül. Világhírű énekesnőnk hangját, előadásait felidézve talán nem tűnik túlzásnak: ezúttal is ritka élményben lehet részünk.
Tartalom: A varázsfuvola; Turandot; A sevillai borbély; Figaro házassága


Tótfalusi István: Operamesék (hangoskönyv)
Felolvassa: Rost Andrea
Kossuth Kiadó, 2013
Telejs idő: 142 perc
2990 Ft
Már megjelent



Nem árulok el nagy titkot néhány Kedves Olvasóm számára, hogy az egyik kedvenc könyvem a Büszkeség és balítélet, amit hamarosan meg is hallgathatunk Györgyi Anna felolvasásában, aki szerintem remek választás volt. Arról már nem is beszélve, hogy az igazi, azaz Szenczi Miklós fordítását olvassa fel :).


Jane Austen: Büszkeség és balítélet (hangoskönyv)
Felolvassa: Györgyi Anna
Titis Kiadó
Teljes idő: 12 óra
4990 Ft
Várható megjelenés: május 23.


Még mindig opera, de ezúttal könyvben. Bryan Magee új szemszögből tárja elénk a zeneszerző (akinek mellesleg idén ünnepeljük születésének 200. évfordulóját) műveit:

Magee olyan szélesre tárta Wagner intellektuális világának kapuját, mint őelőtte még senki más. - (Literary Review)

Wagner úgy él a köztudatban, mint egy egocentrikus, paranoid és antiszemita egyén, s ez műveinek megítélését is sokszor beárnyékolja. Fiatalkorában azonban igazi forradalmár volt, s később, a nagy zeneszerzők közül messze ő mutatta a legnagyobb fogékonyságot a filozófia kérdései iránt. Bryan Magee korának sajátos közegében vizsgálja Wagner gondolatvilágának fejlődését, és feltárja, mely filozófiai nézetek érhetők tetten érett operáinak világlátásában. Szól arról az erőteljes hatásról, melyet Schopenhauer gyakorolt a zeneszerzőre, és bemutatja, hogy Nietzschéhez fűződő barátsága milyen meglepő és értékes adatokkal gazdagíthatja a Wagner világnézetéről és személyiségéről alkotott képünket. Nyíltan elemzi a zeneszerző vérmes antiszemitizmusát és Hitler Wagner-rajongásának okait. A végeredmény egy lebilincselő portré, amely egészen új megvilágításba helyezi Wagner személyét, életművét, és bemutatja a Ring, a Trisztán és a Parsifal mögött felsejlő, döntő fontosságú, ám sokszor figyelmen kívül hagyott szellemi áramlatokat.



Bryan Magee: Wagner világképe
Fordította: Fejérvári Boldizsár
524 oldal
Park Kiadó
4900 Ft
Várható megjelenés: május 27. 


Az a helyzet, hogy már évek óta a polcomon vár rám angolul a regény, de amikor belekezdtem, nem volt kéznél szótár és lusta disznóként félretettem. Később megnéztem a filmet, de nem tudom, miért, nem ájultam el tőle. Talán megérne még egy próbát valamikor. Mindenesetre a kiadó gondoskodik róla, hogy magyarul továbbra is elérhető legyen a regény. 


Arthur Golden: Egy gésa emlékiratai
Fordította: Nagy Imre
456 oldal
Trivium  Kiadó
3990 Ft
Várható megjelenés: május
Végül egy kis kitérő:  Nikitől kaptam egy díjat a héten, amit ezúton is nagyon szépen köszönök. 
Galád módon azonban megtöröm a láncot, mert hirtelen fogalmam sincs, kiknek adjam tovább, ill. 4 embernek kellene, de nem szeretnék senkit kihagyni. Úgyhogy bocsánat.
Még annyit, hogy egyszer talán utolérem magam, mert több bejegyzéssel is tartozom, amiket fogalmam sincs, mikor írok meg. Ha valaki esetleg nagyon várna irományt egy korábban olvasott könyvemről, ezúton kérem a türelmét.

Share: