2010. szeptember 26., vasárnap

"Néha az életben csak megtörténnek a dolgok..."

" - Nem érted... - kezdi ugyanolyan hévvel.                        - Értem! De mennyire, hogy értem! Ha komolyan gondolod ezt a  szokatlan lánykérést, akkor a válaszom: nem. Nem szeretlek. És azok közé a kötöznivaló bolondok közé tartozom, akik úgy gondolják, hogy csak szerelemből tudnak  férjhez menni.
  - Várj csak...
  - Ha viszont nem gondolod komolyan, akkor nagy aljasság tőled. Egyáltalán nem vicces egy nő társadalmi helyzetéből tréfát űzni. Mintha felelősség terhelne azért, hogy férjnél vagyok-e vagy egyedül élek! Néha az életben csak megtörténnek a dolgok, az események úgy alakulnak, hogy nem neked kedvez a szerencse. Olyan dolgok, mint a rák vagy a lelki terror vagy a félelem. Egy percig se hidd, hogy egyszerűen csak meglengethetsz az orrom előtt valami kis boldogságot; mintha az örömet egy pillanat alatt meg lehetne teremteni! Nem lehet! Boldog vagyok egyedül is. Nincs szükségem rád vagy bárki másra! Gondoskodom magamról. És lehet, hogy te unalmasnak vagy sajnálatra méltónak találsz, de az, amit felőlem tartasz, sem így, sem úgy nem változtat az életemen."

      Azt hiszem, a Molytársadalom egyet fog érteni velem abban, ha egy regény első mondata az, hogy: "Olvasásra alkalmas hétvégének ígérkezik.", akkor igen nagy a valószínűsége, hogy jó könyvet választottunk. Mint például Adriana Trigiani ezen regényét.

    1978-at írunk és a virginiai Big Stone Gap-ben járunk. A kisváros "vénlánya" Ave Maria Mulligan éppen a mozgókönyvtárat várja, ami minden pénteken megérkezik. Ave Maria 35 éves, nemrégiben veszítette el olasz származású édesanyját, gyógyszerészként dolgozik, járatos a kínai arcjóslásban és mellesleg a városka kulturális életének is aktív résztvevője. Az ügyvédje kérésére felkeresi, aki egy édesanyja által írt levelet nyújt át a nőnek. Ave Maria most szembesül az igazsággal: a férfi, aki feleségül vette az édesanyját és akinek a nevét viseli, valójában nem a vér szerinti apja. Egy kisvárosban pedig igen gyorsan terjednek a pletykák. Hamarosan be is állít hozzá apai nagynénje, aki a jussát követeli. Ave Maria így sorsdöntő lépésekre szánja el magát...


      A városka életét Elizabeth Taylor és férje, John Warner kampánylátogatása is feldúlja. Azonban Ave Maria élete folyamatos pletykálkodást gerjeszt. Mi köze is van a nőnek a zenetanárhoz? Ki kéri meg a kezét? Kinek ad kosarat? Ki az igazi apja? Nos, mindezekre választ ad a regény ;).

       A magyar címet becsapósnak éreztem, aztán rájöttem, hogy nem egyetlen nyárról van szó, hiszen az első fejezet a nyár végén indul, és egészen más nyár lesz az a bizonyos legszebb.

      Ez volt az első Adriana Trigiani regény, amit olvastam, de biztosan nem az utolsó. Ave Maria-val mindvégig szimpatizáltam: tipikusan az a nő, akinek van vér a pucájában, nem ijed meg az ellene fordulóktól. Na jó, néha ő is megijed, de ki nem? Ha könnyedebb, kikapcsoló, romantikus olvasmányra vágytok, bátran válasszátok ezt!

     Ezúton szeretném megköszönni a könyvet kedves csoporttársamnak, aki a figyelmembe ajánlotta és a logisztikai feladatot bonyolította ;).

 Adriana Trigiani könyvei, amelyek itthon is kaphatóak. Szomorú vagyok, hogy a nagy könyvesbolthálózatok egyetlen boltjában sem kapható regény.



Adriana Trigiani: Életünk legszebb nyara
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
360 oldal
Geopen Kiadó, 2004
Kb.: 2500 Ft

2010. szeptember 20., hétfő

Olvasni jó!

Köszönöm szépen Szaniknak és Csengának, hogy gondoltatok rám ;).
"Egy szórakoztató játékra hívja az orosházi Justh Zsigmond Könyvtár a játékos lelkületűeket.
Röviden a lényeg: A veszítsd el a könyved! játék részeként a könyvtár „nyitott könyvtári napok” programsorozatot indított, s október 9-én remek programokkal várják az érdeklődőket. Lesz bloggerek közötti kerekasztal-beszélgetés, párbeszéd könyvekkel kapcsolatban, és sok minden, ami az olvasással összefügg, köztük az alábbi játékot érintő témák boncolgatása.
Aki részt akar venni a játékban, nincs más dolga, mint bejegyzésben vagy e-mailben az alábbi 5 szóra, ill. témára asszociációkat alkotni. A feladathoz hozzátartozik, hogy miután megírtad a bejegyzést, nevezz meg 5 másik bloggert, akinek kíváncsi vagy a véleményére. S ha mindez nem lenne elég, a hab a tortán, hogy a játékban részt vevők között kisorsolnak egy három könyvből álló könyvcsomagot a Partvonal Kiadó jóvoltából."


Olvasás:  hasznos, szórakoztató, imádom, könyvek, szavak.
Kortárs magyar irodalom: bestseller, írónők, Terézanyu, versek, szórakoztató.
E-könyv:  megfoghatatlan,új, fárasztó, "személytelen", praktikus.
Könyves blogok:  vélemények, szórakoztató, hasznos, érdekes, közösség.
Könyvtár:  sok-sok könyv, csend, polcok, olvasóterem, katalógus.

Ezennel továbbadom a lehetőséget: Zakkantnak, Meseanyunak, Kiwinek, Aninak és Ildynek. 

2010. szeptember 19., vasárnap

"Az emberek azt látják, amit látni akarnak, és nem azt, ami valóban ott van."

 "Stella érezte, ahogy egy madár leszáll, aztán még egy. Egy a bal vállára telepedett, a másik a jobb karjára, aztán vagy egy tucat repült oda. Mire kinyitotta a szemét, valami a mellkasán verdesett: egy madár csapkodta a bordáit. Az ég, ami vele kezdődött, és tőle haladt felfelé, nyüzsgött a verebektől. Az új biológiatanára elmesélte, hogy az ég csak azért látszik kéknek, mert a nedvesség porral keveredik, és ezért kelt ilyen benyomást. A kék fény nélkül, a por nélkül az űr üres volna. Az emberek azt látják, amit látni akarnak, és nem azt, ami valóban ott van. Vízből és porból teremtik meg a maguk valóságát."

   Prima di tutto vorrei ringraziare del libro. Questo romanzo fa eccezione, perché non è mia. Mi è stato prestito dalla mia amica. Questo riassunto sarà speciale perché lo scrivo anche in italiano. Su Moly sztimi53 e Csenga mi hanno chiesto di scrivere la mia opinione sul romanzo anche in italiano.
Eccola:

La famiglia Sparrow è una famiglia speciale: tutti i membri sono donne e hanno una abilità specifica. Tutte le ragazze nascono in marzo e poi nel futuro ognuno avrà una figlia. Quando arriverà il loro tredicesimo compleanno dovranno  scoprire le loro abilità.

Jenny Sparrow viveva a Unity ma prima degli esami di maturità è scappata a Boston con  il suo ragazzo, Will Avery. Adesso la loro figlia Stella festeggia il suo tredicesimo compleanno. Lei scopre che anticipa la morte di altri. I suoi genitori vivono separati. Ma oggi Stella festeggia con suo padre. Gli dice che la donna la quale sta seduta in un altro tavolo sarà stata trucidata presto.
Tra poco Will sarà stato sospettato come assassino. Per questo Jenny e Stella dovranno trasferirsi a Unity da nonna di Stella...

Il romanzo ha un' ambiente originale come conosciamo i membri della famiglia Sparrow e la storia della città. Anche al giorno di oggi i cittadini credono alle superstizioni. La scrittrice scrive in presente poi all'improvviso salta al passato. Ma questo assolutamente non mi ha disturbato. Scrivendo cosí la storia diventa più emozionante e mistica.
Leggetelo! :)

   Remélem, senki sem riadt  el, mert az idézet alatt olaszul kezdődött a bejegyzésem. Ahogy a Molyon megígértem sztimi53-nak és Csengának, két nyelven írok a regényről.
Először is szeretném megköszönni kedves barátnőmnek a könyvet, akitől kölcsönkaptam.

   A Sparrow család nem hétköznapi: minden tagja különleges tulajdonsággal bír. Mindannyian márciusban születnek és később  nekik is lányuk születik és a tizenharmadik születésnapjukon fedezik fel különleges adottságukat.

   Jenny Sparrow Unity-ben élt, aztán az érettségi előtt megszökött szerelmével, Will Avery-vel.  Most a lányuk, Stella ünnepli a tizenharmadik születésnapját, aki felfedezi, hogy előre látja mások halálát. A szülei külön élnek, de ma Stella az apjával ünnepel. Elmondja neki, hogy a másik asztalnál ülő hamarosan gyilkosság áldozata lesz. Rövidesen Will-t vádolják a gyilkossággal. Ezért Jenny és lánya Unity-be költözik a nagymamához...

    A regény különös hangulatú, így ismerjük meg a Sparrow család tagjait és Unity történelmét. A lakók napjainkban is hisznek a babonákban. Az írónő a jelenből hirtelen visszatér a múlva, ami egyáltalán nem zavaró. Sőt, így válik a történet sokkal izgalmasabbá és misztikusabbá.
Olvassátok el! :)


Alice Hoffman: A tizenharmadik boszorkány
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
416 oldal
Geopen Kiadó, 2007
2990 Ft

2010. szeptember 11., szombat

Minden a szekrényben kezdődött...

"Tagadhatatlan, hogy a Sors vezette a Goodnight családhoz, hogy megmutassa neki, ő valójában Michael, és ezzel tönkretegye az életét. És ő ráharapott. Akkor kellett volna lelépnie, amikor Tilda azt mondta a szekrényben: "Lopd el nekem!"; akkor már tudta, amikor a lány megkérte rá. Nem kellett volna kivennie a lakást; már akkor tudta, amikor meglátta a hirdetést a kirakatüvegen. Nem kellett volna..."

   Múlt héten, kedden olvastam egy részletet a könyvből, és már akkor el akartam olvasni az egész regényt. Aztán jött újra Csenga, aki megerősített az elhatározásomban :).

   Tilda Goodnight 34 éves, a családja egy galéria tulajdonosa, azonban az apja halála óta nem megy úgy az üzlet, mint korábban, így a lány tartja el a családot azzal, hogy megrendelésre falfestményeket fest különböző helyiségekben. Az édesanyja, Gwennie megszállott keresztrejtvényfejtő; a nővére, Eve hamarosan megkapja tanári diplomáját, mellesleg heti négy alkalommal Louise-ként énekel volt férje, Andrew bárjában. 17 éves lányuk, Nadine pedig önmagát keresi. Mellesleg kis lakásokat adnak ki, így velük él egy különc festőnő is.

   Tony Goodnight (a megboldogult családfő) korán felismerte kisebbik lánya tehetségét, amit ki is használt. Az évszázadok során a dinasztiában nem volt ismeretlen a képhamisítás fogalma. A meglévő jelzálog mellett most is ez okoz galibát. Nadine ugyanis véletlenül elad egy képet, amit sürgősen vissza kell szerezni.


     Mialatt Gwen Mason Phipps-szel és Clea Lewis-szal (ők a vevők) vacsorázik, lánya az emeleten igyekszik visszalopni az eladott képet. Azonban a szobában más is van (pontosabban a szekrényben), aki egészen mást keres: Davy Dempsey Clea szeretője volt, azonban a nő sikeresen megszabadította három millió dollártól. Hamarosan Matilda is a szekrényben találja magát Davy mellett...

Mindenki akar valamit és ezért bármire hajlandó. Legyen szó egy újabb festményről, az ellopott pénzről, egy pénzes férjről, amiért betörni, csalni, hazudni, de még egy bérgyilkost felbérelni sem restek.

       A regény elején szereplő sok névtől picit megijedtem, aztán gyorsan tisztázódott, ki kicsoda. A Goodnight család szereti a vodkát, az ananászos narancslevet és az ugyanilyen ízesítésű muffint, a férfiakat pedig két kategóriába sorolják: vannak a fánkok és vannak a muffinok. Hogy ez pontosan mit takar, nem árulom el, a regényben megtaláljátok;).

      Nagyon tetszett a történet, a párbeszédek annyira viccesek és az iróniától sem mentesek, hogy olvasás közben, amikor éppen buszoztam, igyekeztem palástolni a vigyoromat. Ha megoldható, mindenféleképpen otthon kell olvasni, mert a mosoly- és kacagásroham garantált, és ezt nem mindenhol tolerálják.

       Nem tudom, miért, de nekem a magyar kiadás borítója jobban tetszik, valahogy jobban visszaadja a könyv hangulatát, színesebb és viccesebb is. Bár, azt nem értem, miért van férfi és női piktogram a szekrényajtón. Arról mindig a mosdóajtók jutnak eszembe. A tartalmon azonban ezt mit sem változtat ;).

Végül a kedvenc idézetem:

" - Mindent megkaphatsz az emberektől, amit csak akarsz, ha megfelelően közelítesz hozzájuk. De végig kell gondolnod és alaposan meg kell nézned magadnak a másik embert. Többet kell a másikra gondolnod, mint saját magadra. Ismerned kell a másikat."

Jennifer Crusie: Szerelmes szélhámosok
Fordította: Kecskés Eszter
384 oldal
Kelly Kiadó, 2010
2980 Ft

2010. szeptember 4., szombat

Szeptemberi könyvszüret (2010)

Szeptember a szüret hava. Ez a szeptember számomra a könyvszüret hónapja lesz. Az előzőleg már beharangozott Francia história címadó kötete várhatóan a jövő héten kerül a boltokba. Éppen ideje, mert folyamatosan tolódott a megjelenése. De kárpótlásul a második és a harmadik kötet is napvilágot lát a hónap második felében, legalábbis az ígéretek szerint.

A botrányosnak titulált történelmi sorozat harmadik részével, a Veritas-szal is gazdagíthatjuk könyvtárunkat. (Az enyém biztosan gyarapodni fog, mert már júliusban előjegyeztettem :)).

Szintén a jövő héten - ha minden igaz - kerülhet a polcokra Sylvia Plath nem éppen vidám regénye, Az üvegbura. Már a borítója is sejteti, hogy nem egy könnyed, nyári olvasmányra számíthatunk, nem beszélve a fülszövegéről.

A reneszánsz iránti rajongásom újabb tárgya, az Európa Kiadó Tudományos Diákkönyvtárának legújabb darabja. (Megjegyzem: a kiadó honlapja szerint 2010. májusában jelenik meg előreláthatólag. De sebaj: jobb később, mint soha ;)).

Csatlakozva több Molytársamhoz, azon szerencsések egyikének mondhatom magam, akik az Athenaeum Kiadó Facebookos oldalán megnyerték Audrey Niffenegger legújabb, szeptember 20. körül megjelenő regényét. Ezúton is köszönet érte még egyszer! :) (Részlet a könyvből - nekem tetszeni fog ;))
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...