2010. március 17., szerda

, , , ,

Szederbor


"A bor beszél. Kérdezzünk csak meg bárkit. Az utcasarki orákulumot, az esküvői lakomára betérő hívatlan vendéget, a szent őrültet. Millió hangon szólal meg. Megoldja a nyelvet, mélyen eltemetett titkokat hoz napvilágra, olyanokat, amelyekről talán nem is volt tudomásunk. Kiabál, őrjöng, suttog. Nagy tervekről, tragikus szerelmekről és iszonyatos árulásról szónokol. Sikoltozva kacag. Magában kuncog. Önnön tükörképe előtt sír. Tovatűnt nyarakat és olyan emlékeket kelt életre, amelyeket jobb lenne elfelejteni. Minden üvegből más idők, más helyek könnyű illata lebben elő, a legközönségesebb Liebfraumilchtől a királyi Veuve Clicquot-ig mind szerény csoda. Vagy ahogy Joe nevezte: hétköznapi mágia. Az alapanyag átalakítása álmokká. Laikus alkímia."

Miként változtatja meg egy ember életét néhány üveg bor és egy újsághirdetés? 

  Jay MacKintosh évekkel ezelőtt nagy sikerű könyvet írt gyermekkori élményeiről, azóta viszont alkotói válságban szenved. Most barátnőjével él Londonban, álnéven kevésbé sikeres könyvek szerzője. Egy napon azonban minden megváltozik.

    Jay megpillant egy hirdetést, amelyben egy eldugott kis francia falubeli birtok szerepel. Hősünk azonnal lecsap rá, becsomagolja hátizsákját és útnak indul. Az út rögös, de végre megérkezik. A birtok azonban elhanyagolt. Színhelyünk nem más, mint a Csokoládéból ismert Lasquenet és néhány régi ismerős is újra feltűnik. Jay nekilát a felújításnak, miközben titokzatos szomszédasszonya is magára vonja a figyelmét. Olvasás közben visszatérünk Jay gyerekkorába, megismerkedünk Földialma Joe-val és az ő hétköznapi mágiájával. Jay újra írni kezd és a szomszédasszonyról is sok minden kiderül...

    Nagyon szeretem Joanne Harris könyveit, de ezt valahogy nem éreztem az igazinak. Jay gyerekkori emlékeinek szerintem túl sok lapot szentelt az írónő, míg a végét gyorsan összecsapta, ami nem jellemző rá. Nyilván a városban felnőtt olvasókat izgalommal tölti el a vidéki gazdálkodás bemutatása, nekem viszont nem volt újdonság, nem is szerettem azokat a részeket. Sokkal jobban érdekelt a jelen. De egyszer biztosan újraolvasom :).


Kedves Olvasó! Ahogy ígértem, újraolvastam a regényt és ezúttal már tényleg tetszett. Az új bejegyzésem itt olvasható róla.





Joanne Harris: Szederbor
Eredeti cím: Blackberry wine
Fordította: Szűr-Szabó Katalin
296 oldal
Ulpius-ház, 2004
2490 Ft
Kép: Google.hu
Share: